
Née derrière le rideau de fer, où les voyages étaient limités, je me suis mis à voyager dès que possible. C'est en vivant à Londres, avec ses nombreuses cultures et langues, que j'ai réalisé que je pouvais faire de ma fascination pour les langues un métier : Je suis devenue traductrice et correctrice. Je suis passionné par l'UE, la technologie, l'inclusivité et la durabilité. Vivant à Bruxelles depuis des années, je peux combiner toutes mes passions.
Je suis traductrice de l'anglais vers l'allemand, ainsi que relectrice et correctrice pour l’allemand. J'aide mes clientes à faire passer leur message dans ma langue. Elles sont des expertes dans leur métier, moi, je suis experte de langues. Ensemble, on va faire comprendre.
Voir les femmes entrepreneures du réseau Diane m'inspire beaucoup. Et j’ai déjà pu profiter des formations.
Une bonne traduction transforme tout mais ne change rien.